Tłumaczenie dokumentów samochodowych z czeskiego

Tłumaczenie dokumentów samochodowych z czeskiego – o czym warto pamiętać?

Zakup samochodu za naszą południową granicą nie jest niczym skomplikowanym. Szczególnie jeśli mieszkamy na południu kraju. Jednak rejestracja w Polsce zakupionych w Czechach pojazdów, powinna już uwzględniać kilka trudności. Chodzi przede wszystkim o tłumaczenie dokumentów z języka czeskiego na polski.

O czym warto pamiętać?

  1. Dowód rejestracyjny w Czechach, składa się z dwóch części. Obydwie muszą być “ściągnięte” do Polski i obydwie muszą być przetłumaczone. Dlatego zanim zakupimy pojazd w Czechach, sprawdźmy czy osoba, która go sprzedaje udostępnia nam wszystkie dokumenty, które w tym celu będą nam potrzebne.
  2. Umowa kupna – sprzedaży również będzie nam potrzebna. Jednak w jej przypadku jest już nieco łatwiej. Jej budowa jest podobna do umowy polskiej. Przede wszystkim powinny być w niej zawarte wszystkie informacje dotyczące zarówno pojazdu, jak i obydwu stron transakcji. Podobnie jak dowód, również i umowa powinna być przetłumaczona na język polski.
  3. Przy tłumaczeniu dokumentów na język polski (na terenie UE obowiązują takie same prawa), potrzebna nam będzie pomoc tłumacza przysięgłego. Na przetłumaczonym dokumencie, będą umiejscowione takie informacje jak numer repertorium, okrągła pieczątka tłumacza, jak również – jego imię i nazwisko, zaznaczone w czytelny sposób.

Tłumaczenie dokumentów samochodowych – o czym warto pamiętać?

Załóżmy, że wybraliśmy już nasze ulubione auto. Właśnie wracamy z Czech, przyjechaliśmy do Polski i chcemy przetłumaczyć dokumenty związane z nabyciem używanego w Cechach pojazdu. O czym warto pamiętać?

  • Cena tłumaczonego dokumentu jest w tym przypadku zależna od pierwotnego języka. W przypadku języka czeskiego, jest ona stosunkowo niska. Język czeski jest stosunkowo łatwy, co przedkłada się na niską cenę tłumaczeń.
  • Coraz częściej możemy zdecydować się na tłumaczenie dokumentów online. Jak to zrobić? Wystarczy, że do odpowiedniej firmy dostarczamy za pomocą drogi elektronicznej wybrane dokumenty a następnie – oczekujemy na odesłanie ich przetłumaczonej wersji. Z reguły przygotowany dokument jest dostępny albo w siedzibie danej firmy, albo w ramach przesyłki pocztowej.
  • Przy obliczaniu kosztów takiego przedsięwzięcia, weźmy pod uwagę fakt, że… czeski dowód rejestracyjny składa się z dwóch części. Zwykle tłumacze liczą sobie osobno obydwie części, co zwiększa koszt znacznie powyżej 100 złotych. W niektórych przypadkach, możemy zamówić tłumaczenie tylko jednej części, choć z reguły część 2-ga jest nieco bardziej kosztowna.
Tłumaczenie dokumentów samochodowych z czeskiego - o czym warto pamiętać?

Tłumaczenie dokumentów samochodowych z czeskiego – o czym warto pamiętać?

Nasza oferta na tłumaczeń czeskich dokumentów samochodowych znajdziecie w tym miejscu.

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *